Jesus Carrasco - De vlucht

Een paar boeken per jaar blijven je bij. De originele, bijzondere, eenzame boeken die je je over tien jaar nog voor de geest kunt halen. De vlucht is daar één van.
Een tijd geleden was Jesús Carrasco in Nederland. Hij werd geïnterviewd door Jasper Henderson en ik luisterde mee. Over het algemeen droom ik gestaag weg bij dit soort gelegenheden, maar nu begon ik steeds aandachtiger te luisteren. De man straalde iets uit; overtuiging, wil, leek schuchter maar eerlijk. Zijn passie voor schrijven sloeg over op het publiek. Zijn boek moest ik lezen.
De vlucht is met dezelfde elektriciteit geladen. Je hoeft slechts een paar zinnen te lezen en je voelt het. De jongen die op de vlucht is, de harde, onverschillige natuur, het weidse landschap dat verstikt en platdrukt. Je ziet de dorre vlakte, je voelt de brandende zon. Tot en met de verlossende regenbui aan het einde blijf je in Carrasco’s ritme en volg je de meeslepende cadans van zijn zinnen. Een groot compliment aan Arie van der Wal, die dit ritme perfect heeft weten vast te houden in het Nederlands.
De spanning, de eeuwigdurende strijd om te overleven; het kaalste stuk van Spanje lijkt het ideale decor voor dit meesterlijke boek.

8 Juli 2013

Meulenhoff, 2013
Oorspronkelijke titel Intemperie, 2013
Vertaald uit het Spaans door Arie van der Wal





Comments

Comment
Your name/nickname
Your website url
Email
content_comment_captcha
This is a required field
 

reading now


Categories